<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T19n0933"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 933 九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 933 九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经</title> <author>唐 不空译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">933</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by xian</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，xian 大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【原】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00069"> <charName>CBETA CHARACTER CB00069</charName> <mapping cb:dec="983109" type="PUA">U+F0045</mapping> <mapping type="unicode">U+35DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*栗]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-27T11:50:57"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0079b18" ed="T"/> <lb n="0079b19" ed="T"/> <lb n="0079b20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 933</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0079b21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0079001" n="0079001"/>九品往生阿弥陀三摩地集陀 <lb n="0079b22" ed="T"/>罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0079b23" ed="T"/> <lb n="0079b24" ed="T"/><byline cb:type="Translator">特进试鸿胪卿<name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏 <lb n="0079b25" ed="T"/>沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉 诏译</byline> <lb n="0079b26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0079b2601">尔时毘卢遮那<persName>如来</persName>于大三摩地门大精舍， <lb n="0079b27" ed="T"/>与大比丘众八万九千人俱，皆是大阿罗汉， <lb n="0079b28" ed="T"/>慧善具足所作皆<anchor xml:id="nkr_note_add_0079b2801" n="0079b2801"/><anchor xml:id="beg0079b2801" n="0079b2801"/>办<anchor xml:id="end0079b2801"/>，其名曰：神力智辨观世 <lb n="0079b29" ed="T"/>音菩萨、得大势菩萨、神通自在王菩萨、净光 <pb n="0079c" ed="T" xml:id="T19.0933.0079c"/> <lb n="0079c01" ed="T"/>无垢陀罗尼菩萨、大力普闻菩萨、大莊严力 <lb n="0079c02" ed="T"/>菩萨、无量光菩萨、慧善慧普光王菩萨，如是 <lb n="0079c03" ed="T"/>等大菩萨、声闻大众，往诣<persName>佛</persName>所，白言<persName>世尊</persName>：“无 <lb n="0079c04" ed="T"/>量寿国<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079002" n="0079002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079002" n="0079002"/><anchor xml:id="beg0079002" n="0079002"/>在<anchor xml:id="end0079002"/>九品净识三摩地，是即诸<persName>佛</persName>境界 <lb n="0079c05" ed="T"/><persName>如来</persName>所居，三世诸<persName>佛</persName>从是成正觉，具足三明 <lb n="0079c06" ed="T"/>增长福慧。其九品境界，上品上生真色地，上 <lb n="0079c07" ed="T"/>品中生无垢地，上品下生離垢地，中品上生 <lb n="0079c08" ed="T"/>善觉地，中品中生明力地，中品下生无漏地， <lb n="0079c09" ed="T"/>下品上生真觉地，下品中生贤觉地，下品 <lb n="0079c10" ed="T"/>下生乐门地，是名曰九品净识真如境。是内 <lb n="0079c11" ed="T"/>坐十二大曼荼罗大圆镜智宝像，其名曰一 <lb n="0079c12" ed="T"/>切三达无量光<persName>佛</persName>、遍觉三明无边光<persName>佛</persName>、智道 <lb n="0079c13" ed="T"/>三明无碍光<persName>佛</persName>、六真理智三明无对光<persName>佛</persName>、 <lb n="0079c14" ed="T"/>色善三明光炎王光<persName>佛</persName>、一觉三明淸净光<persName>佛</persName>、 <lb n="0079c15" ed="T"/>普门三明欢喜光<persName>佛</persName>、入慧三明智慧光<persName>佛</persName>、光 <lb n="0079c16" ed="T"/>色三明不断光<persName>佛</persName>、明达三明难思光<persName>佛</persName>、五德 <lb n="0079c17" ed="T"/>三明无称光<persName>佛</persName>、智力三明超日月光<persName>佛</persName>。如是 <lb n="0079c18" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>是真色具足，一切三世<persName>如来</persName>悲相 <lb n="0079c19" ed="T"/>所依。若有众生欲往生如是九品净土、奉 <lb n="0079c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0079003" n="0079003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079003" n="0079003"/><anchor xml:id="beg0079003" n="0079003"/>视<anchor xml:id="end0079003"/>十二圆妙，日夜三时称如是九品净土 <lb n="0079c21" ed="T"/>名，赞十二光<persName>佛</persName>号，即永出三界火宅，定生真 <lb n="0079c22" ed="T"/>如，離有漏永入无漏。若人欲入如是三摩地 <lb n="0079c23" ed="T"/>境，具足<persName>佛</persName>慧净心洁身，观念大三摩耶实相 <lb n="0079c24" ed="T"/>真言。咒曰：</p> <lb n="0079c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0079c2501">“唵阿密<g ref="#CB00069">㗚</g>哆帝济伽蓝吽</p> <lb n="0079c26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0079c2601">“善男子！如是真言梵咒，此坐一切十方三世 <lb n="0079c27" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>究竟理智十二空愿根本。若我弟 <lb n="0079c28" ed="T"/>子欲利乐三界饶益人天，书写此经受持读 <lb n="0079c29" ed="T"/>诵者，增长福乐、增益智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079004" n="0079004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079004" n="0079004"/><anchor xml:id="beg0079004" n="0079004"/>辨<anchor xml:id="end0079004"/>才、增长寿命色 <pb n="0080a" ed="T" xml:id="T19.0933.0080a"/> <lb n="0080a01" ed="T"/>力、消除业障消灭万病、增长悲爱，无不具足 <lb n="0080a02" ed="T"/>色善，何况至心书写读诵者，度三世无生变 <lb n="0080a03" ed="T"/>三界火宅，所诵得往生极乐界会九品净土。” <lb n="0080a04" ed="T"/>尔时大众闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0080a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>九品往生阿弥陀经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="0080a06" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT19p0080a0601">建久四年四月八日，于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080001" n="0080001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080001" n="0080001"/><anchor xml:id="beg0080001" n="0080001"/>栂<anchor xml:id="end0080001"/>尾山以劝修 <lb n="0080a07" ed="T"/>寺慈尊院阿阇黎御房御本书写挍讫 宽 <lb n="0080a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080002" n="0080002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080002" n="0080002"/><anchor xml:id="beg0080002" n="0080002"/>超<anchor xml:id="end0080002"/>之本。 享和改元秋八月，请求智山慈 <lb n="0080a09" ed="T"/>顺僧正御本令写便，挍以印版。瑜师阿弥 <lb n="0080a10" ed="T"/>陀大心抄云“此大心咒，出无量寿轨幷九 <lb n="0080a11" ed="T"/>品往生经。”又云“轨说大心咒勝能云，乃至 <lb n="0080a12" ed="T"/>九品往生经说同之。”住心论愚草云“九品 <lb n="0080a13" ed="T"/>往生阿弥陀经云，此是阿弥陀<persName>如来</persName>根本 <lb n="0080a14" ed="T"/>大咒真言，纔诵一遍者，则身中十恶五无 <lb n="0080a15" ed="T"/>间罪一切业障皆悉消灭云云。”然此本唯 <lb n="0080a16" ed="T"/>有小咒，无大咒说，定知脱大咒文。有文中 <lb n="0080a17" ed="T"/>不隐畅，读者应知，更待全本。</p> <lb n="0080a18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0080a1801"> 豐山长谷抖擞 快道 志</p> <lb n="0080a19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0080a1901">一挍加笔毕 慈顺</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0079b2801" to="#end0079b2801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0079002" to="#end0079002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">有</rdg></app> <app from="#beg0079003" to="#end0079003"><lem wit="#wit.orig">视</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">觐</rdg></app> <app from="#beg0079004" to="#end0079004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">辩</rdg></app> <app from="#beg0080001" to="#end0080001"><lem wit="#wit.orig">栂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">高</rdg></app> <app from="#beg0080002" to="#end0080002"><lem wit="#wit.orig">超</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">绍</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0079002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079002">在【大】，有【考伪-原】</note> <note n="0079003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079003">视【大】，觐【挍异-原】</note> <note n="0079004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079004">辨【大】，辩【考伪-原】</note> <note n="0080001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080001">栂【大】，高【挍异-原】</note> <note n="0080002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080002">超【大】，绍【挍异-原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0079001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079001">享和元年刊长谷寺藏本</note> <note n="0079002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079002">在＝有ヵ【原】</note> <note n="0079003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079003">视＝觐ィ【原】</note> <note n="0079004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079004">辨＝辩ヵ【原】</note> <note n="0080001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080001">栂＝高ィ【原】</note> <note n="0080002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080002">超＝绍ィ【原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0079b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0079b2801">办【CB】，辨【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>